SET DESIGN
English: Once the show starts, we enter the world and the performers never exit; the idea is to immerse ourselves completely into the piece for the whole duration. At the top of the show, the back wall is filled with blank paper and throughout the performance the artists go to it to draw and write references about what is happening on stage. They write love letters, anchor names, draw a birthday cake, answer the questions from the Cognitive Reserve scene, and some scientific knowledge about dementia is also shared. The wall represents memories and knowledge acquired over time. It gets filled all the way until the end, and then pictures are added on the paper, offering additional layers to it. Should the show be presented in front of an audience, the wallpaper would be different every single time, offering a new perspective, new memories, new knowledge.
Français: Une fois que le spectacle commence, nous entrons dans le monde de la pièce et les artistes n'en sortent jamais, l'idée est de nous plonger complètement dans celui-ci pendant toute sa durée. Au début du spectacle, le mur du fond est rempli de papier blanc et, tout au long de la représentation, les artistes s'en servent pour dessiner et écrire des références à ce qui se passe sur scène. Ils écrivent des lettres d'amour, des noms des proches, dessinent un gâteau d'anniversaire, répondent aux questions de la scène Réserve Cognitive, et des connaissances scientifiques sur la démence sont également partagées. Le mur représente les souvenirs et les connaissances acquises au fil du temps. Il est rempli jusqu'à la fin, puis des photos sont ajoutées sur le papier, lui offrant ainsi des couches supplémentaires. Si le spectacle était présenté devant un public, le papier mural serait différent à chaque fois, offrant une nouvelle perspective, de nouveaux souvenirs, de nouvelles connaissances.
Photo of back wall
COSTUMES
EN: The costume ideas came from how every time we met on Zoom, our participants were always well dressed to the nines, with beautiful hair and make-up, and jewellery. The dignity that comes with taking care of yourself being important even for the people living with dementia. The hair in buns is from an anecdote of one of our participants, who shared that when she met her husband her hair was up, and on their second date it was down. He eventually shared that he just loved it when her hair was up - perhaps this is the moment when he fell in love with her?! This detail was not shared with us. ;)
FR: Les idées de costumes sont venues du fait qu'à chaque fois que nous nous rencontrions sur Zoom, nos participants étaient toujours bien habillés, avec de beaux cheveux, du maquillage et des bijoux. La dignité qui découle du fait de prendre soin de soi est importante, même pour les personnes atteintes de démence. Les cheveux en chignon sont issus d'une anecdote racontée par l'une de nos participantes, qui partage que lorsqu'elle a rencontré son mari, ses cheveux étaient relevés, et qu'au deuxième rendez-vous, ils étaient détachés. Il a fini par dire qu'il adorait quand ses cheveux étaient relevés - peut-être que c'était le moment où il est tombé amoureux d'elle ?! Ce détail n'a pas été partagé avec nous. ;)
Performance and production team. Photo by Elisabeth Nyveen.